This poestry «POESIA dramática» is written in English and Spanish. Esta poesía está escrita en inglés y español.
POESIA DRAMATICA EN INGLÉS
You, the woman of my soul, who came into my life despite all the locks I put around my heart. You, my beloved, who went through all the cells of my body and tore down the walls that protected my heart. You, who confuses my destiny when I see you to walk near the beach. How hard is a wave of not seeing you. How hard is your absence. I am tired of seeing you in my loneliness. I want to know how your night is. I want to know how your breath is at dawn. I want to see your window open to quench the thirst of my soul.
Versión en español
Tú, mujer de mi alma, quien entró a mi vida a pesar de todos los cerrojos que puse en mi corazón. Tú, quien atravesaste todas las células de mi cuerpo y derribaste los muros que protegían mi corazón. Tú, mujer de mi alma, quien confundes mi destino con tan solo mirarte caminar a la orilla del mar. ¡Cómo me duele una ola de no verte! ¡Cuánto me pesa tu ausencia! ¿Quiero saber cómo es tu noche? ¿Quiero saber cómo es tu aliento en la madrugada? Quiero ver tu ventana abierta para calmar la sed de mi alma.
Estamos dedicados a la creación de mosaicos, retratos y pintura en general. También ofrecemos clases de inglés y español online y asesorías de orientación sexual.
Para más información pueden comunicarse a través de mi número de célular: +393884009943

YOU, WOMAN OF MY SOUL, WHO CONFUSE MY DESTINY WHEN I SEE YOU TO WALK NEAR THE BEACH.
TÚ, MUJER DE MI ALMA, QUIEN CONFUNDES MI DESTINO CON TAN SOLO MIRARTE CAMINAR A LA ORILLA DEL MAR.
Te invito a leer mi post «Poetry for princesses»
2 respuestas a «POESIA dramática para una enamorada»
Muy bonito tu nuevo blog, pero no m da la opción d darle a me gusta 😉👏🤗
Sí, amiga, ahorita me di cuenta que no tiene la opción gustar. Gracias por la observación. Voy a resolver eso ahora mismo.