Poema. Poem

This poem is dedicated to a Russian princess. Este poema está dedicado a una mujer rusa en inglés y español.

When I saw you smiling, I said to myself, «this Russian woman is not a guru nor a famous person» I thought that I was meeting a princess. She must be a princess!

I have always told my friends that there isn’t a woman more exhilarating that an intelligent woman who knows how to teach well.

Since the last time I laid my ayes on you, I have been reborn. Even though the day I was birthed from my mother’s womb.

I breathed and I screamed to prove that I was here… I am alive!

But until the day that I first felt your smile shining so warm on me – I was never truly alive.

I was reborn when I saw your smile and realized that you are a princess, and one day you could be my queen.

When I love a person, they belong to me. I mean, I love you, so you must belong to me.

If you are the sun, I am the fire.

If you are the wind, I am a hurricane.

If you are a freedom, I am brave.

If you are pain, I am your prisioner.

If you are love, I am a color in the sky

If you are a man, I am your woman.

While the sun shines, as the river sings to you; I will be always singing and shining for you.

Spanish version.

Cuando te vi sonreír, me dije a mí mismo, «esta mujer rusa no es un gurú ni una persona famosa», pensé que estaba conociendo a una princesa. ¡Ella debe ser una princesa!

Siempre les he dicho a mis amigos que no hay mujer más estimulante que una mujer inteligente que sepa enseñar bien.

Desde la última vez que te vi, he vuelto a nacer. Aunque el día que nací del vientre de mi madre.

Respiré y grité para demostrar que estaba aquí … ¡Estoy vivo!

Pero hasta el día en que sentí por primera vez tu sonrisa brillando tan cálida en mí, nunca estuve realmente vivo.

Renací cuando vi tu sonrisa y me di cuenta de que eres una princesa y que algún día podrías ser mi reina.

Cuando amo a una persona, me pertenece. Quiero decir, te amo, así que debes pertenecerme.

Si tú eres el sol, yo soy el fuego

Si tú eres el viento, yo soy un huracán.

Si tú eres libertad, yo soy valentía.

Si eres dolor, yo soy tu prisionero

Si tú eres amor, yo soy un color en el cielo

Si tú eres mujer, yo soy tu hombre.

Mientras el sol brille, y el río te cante; yo estaré brillando y cantando para ti.

Algunas frases fueron tomadas del gran y eterno maestro Facundo Cabral.

Photo by cottonbro on Pexels.com

You are a princess!! Tú eres una princesa!!!

«this Russian woman is not a yoga teacher nor a famous person.» I thought that I was meeting a princess.

«esta mujer rusa, no es una Profesora de Yoga, ni una persona famosa.» Yo estaba conociendo a una princesa.

If you think this blog is interesting, please share it with your friends on social media.

la Poesía didáctica.

rockdomenico View All →

I am a certified teacher + 9 years of experience.
I received a specialized certificate in Spanish language teaching from the Cervantes Institute.
I completed a course about how to teach according to the needs of my students.
I received the Qualified level 5 Certificate in teaching English as a foreign language.
I am also an established art dealer who specializes in art restoration and framing.

Deja un comentario

error: Content is protected !!
A %d blogueros les gusta esto: